MANO A MANO
(Argentina versus FMI)I
Los favores recibidos
creo habértelos pagado
y si alguna deuda chica
sin querer se me ha olvidado,
en la cuenta del otario
que tenés
se la cargás.
ADIOS MUCHACHOS
(De la Rúa sai de cena)
Adios muchachos, compañeros de mi vida,
barra querida de aquellos tiempos.
me toca a mi hoy emprender la retirada,
debo alejarme de mi buena muchachada.
Adios muchachos. Ya me voy y me resigno...
Tradução dos tangos, os mais célebres (cantados, claro, por Gardel). Não são premonitórios?
MANO A MANO
Os favores recebidos
Acho que já te paguei
E se alguma dívida pequena
Sem querer me esqueci
Bota na conta de otário
Que você tem.
ADIOS MUCHACHOS
Adeus rapazes, companheiros de minha vida,
Turma querida, daqueles tempos,
Cabe a mim empreender hoje a retirada,
Devo me separar de minha boa rapaziada.
Adeus rapazes, já me vou e me resigno...
E sempre Jorge Luis Borges.
Arrabalde
O arrabalde é o reflexo de nosso tédio.
Meus passos claudicaram
quando iam pisar o horizonte
e parei-me entre casas
quadriculadas em quadras
diferentes e iguais
como se fossem todas elas
monótonas, repetidas recordações
de um só quarteirão
O capinzinho precário,
desesperadamente esperançoso,
brotava entre as pedras da rua,
e divisei na lonjura
os naipes de cores do poente
e senti Buenos Aires.
Esta cidade que acreditei meu passado
é meu futuro, meu presente;
os anos que vivi na Europa são ilusórios,
eu estava sempre (e estarei) em Buenos Aires.